朱大可:上海俚语的殖民地起源

  • 时间:
  • 浏览:0
  • 来源:1分快3_1分快3邀请码_1分快3娱乐平台

   这里发表声明的是我研究上海殖民地核心语词(中文和英语的混合行态,即所谓的洋泾浜英语)所得出的词源学结论(部份结果原本在十五年前发表在上海《采风》杂志和《新民晚报》),或多或少语词原本都要江湖隐语,如果才泛化为市井俚语,因此继续成为当下上海方言中最有活力的每种。

   我所见到的上海方言词典类式的工具书,对或多或少俚语的来源不甚了解,解释可谓谬误百出。类式,“门槛精”就被望文生义成“门槛”或多或少建筑部件,因此由此引申出对“门槛”语义的荒谬解释,成为一则典型的学术笑料。我我随便说说,“门槛”仅仅是一一俩个多注音词而已。上海方言的研究,就此被可笑的学院派学者引向了歧途。这是方言的悲哀,也是地方文化遗产走向末路的象征。

   【门槛精】

   MONKEY,英语“猴子”加进汉语词根“精”,猴子精,引申为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。其构词法得基本规则,就是英语读音的中文译名,加进进一一俩个多汉语词根。其它与此均可依次类推。

   【赤佬】

   CHEAT,欺骗,生和熟文“佬”的混生词语,一一俩个多鲁迅时代最流行的洋泾浜俚语。

   【小(老)开】

   小(老)KITE,大小“骗子”之意,如果引申为对有钱人的泛称。

   【戆大】

   GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读若“港都”

   【混枪势】

   “混CHANCE”,CHANCE,机会,混枪势就是混机会,也引申为浑水摸鱼,等等。

   【发嗲】

   “发DEAR”,DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。

   【轧人们】

   “GET人们”,GET,搞,得到。搞女人,结交异性)。“轧”是一一俩个多普遍运用的动词,还上能 进行各种自由组合,如“轧闹猛”(凑热闹)。

   【拉三】

   LASSIE,少女,情侣,引申为妓女、卖淫者或生活不检点的青年女子。

   【慕客】

   MUG,流氓,引申为嫖客。

   【大班】

   大BANKER,大银行家,引申为大老板、富豪。

   【退灶私】

   “退JUICE”,JUICE为油水和钱财,“退JUICE”的本义,是流氓撤消敲诈得来的油水与钱财,后引申为丢脸、失面子。

   【克拉】

   COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现仅机会形容上海老小资――“老克拉”(又记为“老克腊”)

   【接(划)领子】

   “接LEADS”,LEADS,LEAD的复数形式,意为提示,暗示,线索。接LEAD,即得到示暗示或暗示(“划”为上海方言,意为给出、抛出)。

   【着台型】

   (衣)着DASHING,DASHING本义指穿着打扮很漂亮,后引申为出风头、自我表现,自我炫耀等。

   【哇色】

   WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。

   【落佻】

   ROTTER,英国俚语,指无赖、下流胚、可恶的人、讨厌的家伙,名词。后转为形容词,意为无赖的、无耻的、下流的、卑鄙的。

   【噱头】

   ####,大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,引顾客上当的骗局,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的手段。

   【嘎三壶】

   GOSSIP,聊天,闲谈。

   【邋遢】

   LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅。

本文责编:liuwentao 发信站:爱思想(http://www.aisixiang.com),栏目:天益学术 > 语言学和文学 > 文化时评 本文链接:http://www.aisixiang.com/data/10728.html